Překlad "откъде знам" v Čeština


Jak používat "откъде знам" ve větách:

Знаеш ли откъде знам, че ти викат Док?
Víš, jak jsem přišel na to, že jsi Doc?
Откъде знам, че са измъчвали Франк и са го завързали в собствения му дом?
Jak můžu vědět, že mučili Franka, a pak ho strčili za jeho vlastní dveře?
Откъде знам, че е била заключена ли?
Jak jsem věděl, že to bylo zamčeno?
Ако това е истина, откъде знам тези неща?
Pokud by to byla pravda, jak o tom teda můžu vědět?
Откъде знам че още не сте говорили с тях, а?
Jak asi vím, že jste s nimi ještě nemluvili?
И знаеш ли откъде знам това?
A víš, jak jsem to věděl?
Знаеш ли откъде знам, че това е твое, Фара?
Chceš vědět, jak vím, že tohle je tvoje, Farrah?
А откъде знам, че не успя да унищожиш Лазарус-демона?
Fajn, jak bych věděla, žes nezničila Lazaruse?
Откъде знам, че земята е кръгла?
Jak vím, že je země kulatá?
Шанън Бел, откъде знам това име?
Shannon Bellová, kde jsem to jen slyšel.
По-лесно ще е, ако кажа на Кери откъде знам, че ще се случи.
Myslím, že bude jednodušší, když Carrie řeknu, jak to, že vím, co se stane.
Но няма разумно обяснение откъде знам нещата.
Ale není racionální vysvětlení pro to, jak to cítím.
Джак ме попита откъде знам със сигурност, че той лъже, откъде съм сигурен, че той е един от Другите.
Jack se mě ptal, jak vím-- že ten muž lže, jak vím, že je to jeden z nich jeden z těch druhých.
Не ме питайте откъде знам, но това е бомба.
Neptejte se mě, jak to vím, ale tohle je bomba.
Не ме питай откъде знам, ще ти обясня после.
Neptej se mě, jak to vím. Řeknu ti to později.
Знаеш ли откъде знам, че нямаш приятел?
Víš, jak vím, že nemáš žádného přítele?
Не питай откъде знам, но е така.
Neptej se jak to vím, ale je to pravda.
По-рано, когато ме попита, откъде знам за Таша, не казах, защото исках да помислиш, че идеята е била моя.
Když ses mě předtím ptala, jak jsem se dozvěděl o Tashe, neřekl jsem to, protože, já nevím, chtěl jsem, aby sis myslela, že to byl můj nápad.
Откъде знам каквото и да е, Деймън?
Jak ses dozvěděl o Katherine? Jak jsem se dozvěděl o čemkoli z toho, Damone?
Ето откъде знам, че са глупости.
Taky tak poznám, že je to žvást.
И не ме питай откъде знам, защото не знам.
A neptej se mě, jak to vím, sám netuším.
Откъде знам, че е в армията?
Jak víš, že jsem v armádì?
Не ме питай, откъде знам, но повече няма да се видим.
Neptej se jak to vím, ale už tě nikdy víc neuvidím.
Знаеш ли откъде знам, че не си невинен?
Víš, jak vím, že nejsi nevinný?
Сигурно се чудиш откъде знам как да го правя?
Nejspíš tě zajímá, kde jsem se to naučila.
Откъде знам, че си е отишъл?
Jak vím, že to je pryč?
Добре, не ме питай откъде знам това, но видеото е подменено.
Dobře, neptej se mě, jak to vím, ale ten přenos videa je ve smyčce.
Ако се чудиш, откъде знам нотите, учих флейта.
Pokud tě zajímá, kde jsem se naučila číst hudbu? Kapela ve 4. třídě. Zapisovač.
Искате ли да знаете откъде знам, че ще спечелите?
Chcete vědět, jak vím, že ten zápas vyhrajete?
А откъде знам, че си предал Андреас, за да предотвратиш гангстерска война?
Jak bych mohla vědět, že jsi vydal Andrease, abys zabránil válce gangů?
Та ако искаш да ти помогна и да ти кажа откъде знам, че е била бременна, например, тогава трябва да мисля ясно, което означава без хапчета.
Takže jestli chcete, abych vám pomohla a řekla vám například jak vím, že byla těhotná, tak mi to musí myslet, takže žádné prášky.
Откъде знам, че тъмнината не е в теб показвайки главата си?
Jak můžu vědět, že z tebe teď nemluví temnota?
Не питай откъде знам, просто знам.
Neptejte se, jak to vím. Prostě to vím.
Историята е важна, а не откъде знам.
Nezáleží na tom, kdo mi to řekl. Záleží na příběhu.
0.81661200523376s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?